12/27/2017 08:55
Cười té ghế với những lỗi dịch thuật "mạnh ai nấy hiểu"

Cười té ghế với những lỗi dịch thuật "mạnh ai nấy hiểu"

Lệ Thanh - Theo thethaovanhoa.vn

Thế giới có hơn 6.000 ngôn ngữ khác nhau. Mỗi ngôn ngữ lại có ngữ pháp riêng, biến việc dịch thuật trở thành một nghệ thuật khó nhằn. Việc dịch sai đôi khi làm bạn lên cơn mắc cười đến "điên người".

Bestie sai sot dich thuat

Không được vứt toilet vào cái WC. Vậy vứt WC vào toilet được không?

Bestie sai sot dich thuat

Cái này là lựu đạn nha!

Bestie sai sot dich thuat

Bạn dám bước ra khỏi toilet mà không cho cái gì vào "mồm" nó à? Toilet này đói lắm, lúc nào cũng phải ném cái gì xuống cho nó ăn đấy.

Bestie sai sot dich thuat

Không được ăn kiêng ở đây nha mấy chế!

Bestie sai sot dich thuat

Từ bao giờ mà món thịt viên (meat ball) lại bị dịch ra là "Paul đã chết" thế này?

Bestie sai sot dich thuat

Có 2 loại rác: rác độc hại và rác ma quỷ.

Bestie sai sot dich thuat

Ai tuân thủ các quy định của hồ bơi thì phải biến ngay khỏi hồ bơi nhé. Những người khác cứ đập phá thoải mái đi...

Bestie sai sot dich thuat

Dù có đói cách mấy cũng cấm gặm mấy cái thảm nha, lời khuyên chân thành dành cho những bậc phụ huynh có con nhỏ đó.

Cô gái trẻ bắn gần 10 ngôn ngữ khác nhau khiến dân mạng thán phục.

Bestie sai sot dich thuat

Có một nơi gọi là "không có nơi nào hết".

Bestie sai sot dich thuat

"Đừng cho hồng hạc ăn". Không biết mấy con hồng hạc ở Ecuador ăn gì mà trông chúng... khác thế.

Bestie sai sot dich thuat

Ăn bánh pizza này vào là bạn sẽ bị "bối rối, choáng váng" (confused) đó nha.

Bestie sai sot dich thuat

Thay vì dịch "Đừng dẫm lên cỏ" thì ai đó cực kì yêu thiên nhiên đã dịch thành "Đừng làm phiền mấy bé cỏ đang ngủ say".

Bestie sai sot dich thuat

Không biết món "wikipedia xào" ăn thế nào nhỉ?

Bestie sai sot dich thuat

Con chó này sắp phát nổ rồi nha.

Bestie sai sot dich thuat

Vì lo chữ male (hoặc man) có thể chưa đủ rõ ràng nên người dịch phải gộp thành male man để không cô nàng nào bước nhầm vào phòng vệ sinh nam. 

Bestie sai sot dich thuat

Túi đựng thức ăn dịch nhầm thành "túi mang thai". Không biết phải làm sao để có bầu với mấy cái túi này nữa.

Bestie sai sot dich thuat

Một cách để đơn giản hóa tiếng Anh. "Entrance no" nghĩa là cấm vào, "Exit yes" nghĩa là được ra...

Bestie sai sot dich thuat

Đừng đối xử với em như củ khoai tây. Sao củ khoai tây lại được đưa vào phép so sánh này nhỉ?

Bestie sai sot dich thuat

Có ngã thì ngã cẩn thận nha, đừng có ngã ẩu đó.

Bestie sai sot dich thuat

Đang chờ... hành quyết.

Bestie sai sot dich thuat

Có một nơi tham quan gọi là "Khu vườn với những... đống phân cuộn tròn" dành cho mấy bé bị táo bón vì lười ăn rau nha, sợ chưa!

Xem xong những hình ảnh này chắc bạn cũng bị rối loạn ngôn ngữ luôn nhỉ? Tuy nhiên, chúng là lời cảnh tỉnh cho những người thích học tiếng bồi mà không chịu rèn luyện ngữ pháp tiếng Anh. Việc dịch sai nếu xuất hiện trong các lĩnh vực y tế hay kinh tế thì sẽ còn gây ra nhiều thiệt hại nữa. Do đó bạn hãy học ngoại ngữ cho đến nơi đến chốn rồi mới trỗ tài dịch thuật nhé.

Nguồn: BuzzFeed

Video có thể bạn quan tâm
Scroll to top
X Ðóng