12/02/2014 22:46
Truyện dịch: Đừng làm cha khóc nghe không?

Truyện dịch: Đừng làm cha khóc nghe không?

Có một ông lão đã già lắm rồi, đôi mắt ông mờ đục đến nỗi không thể nhìn thấy thứ gì, tai cũng đã lãng và chân thì run cầm cập theo mỗi bước đi...
MlogFB MlogFB

Có một ông lão đã già lắm rồi, đôi mắt ông mờ đục đến nỗi không thể nhìn thấy thứ gì, tai cũng đã lãng và chân thì run cầm cập theo mỗi bước đi.

Khi ăn tối cùng gia đình đứa con trai duy nhất, ông khó nhọc cầm chiếc muỗng lên và làm vương vãi thức ăn trên bàn và còn rơi rớt trên quần áo. Người con trai và vợ mình vô cùng khó chịu khi nhìn thấy cảnh tượng ấy, vì thế họ quyết định để ông ngồi ở một góc cạnh lò sưởi và ăn bằng một cái tô nhỏ bằng đá.

Một ngày nọ, tay ông lão trở nên yếu hơn rất nhiều và ông lỡ tay đánh rơi chiếc tô bằng đá xuống sàn vỡ thành nhiều mảnh nhỏ. Người con dâu nổi đóa lên và nói những lời rất cay nghiệt khiến nước mắt ông bắt đầu chực trào ra. Sau đó, hai vợ chồng người con quyết định đổi sang một cái tô bằng gỗ để ông lão không thể làm bể nữa.

Bỗng một hôm, sau bữa tối, đứa cháu trai đem theo một khúc gỗ và con dao lại gần chỗ lò sưởi và bắt đầu đục đẽo.

“Con đang làm gì vậy?” - người cha hỏi.

“Con đang làm 2 cái tô bằng gỗ cho cả ba và mẹ,” cậu con trai trả lời, “để sau này khi con lớn thì hai người sẽ có cái đựng đồ ăn và ngồi cạnh lò sưởi giống ông nội vậy.”

Hai vợ chồng nghe xong liền nhìn nhau trong im lặng và hiểu rằng những điều mình đang làm là hoàn toàn sai. Họ xin lỗi ông lão và từ đó để ông ngồi ăn chung bàn, không bao giờ đối xử tệ bạc với ông nữa.

BBT xin chân thành cảm ơn thành viên MlogFB đã dịch nội dung này để chia sẻ đến bạn đọc của MLOG. Đây là bài viết được MLOG độc quyền đăng tải.Những trang web khác muốn đăng lại nội dung này vui lòng liên hệ BQL MLOG qua email: info.mlog@yan.vn. Xin chân thành cảm ơn! 

Nguồn: Meaningful

Scroll to top
 Close